Trafico

Arms trade = ‘trafico de armas’, so I don’t think you want to use that in this context.

You can keep the Spanish title ‘cambio de armas’ if you want? Or otherwise ‘a change of weapons’, or ‘a change of arms’ are both good.

Where are you now Adriana, are you still traveling through Colombia? Do you already have an idea of where you will travel for this project?

http://imagineartafter.org/wp-content/plugins/sociofluid/images/digg_24.png http://imagineartafter.org/wp-content/plugins/sociofluid/images/reddit_24.png http://imagineartafter.org/wp-content/plugins/sociofluid/images/stumbleupon_24.png http://imagineartafter.org/wp-content/plugins/sociofluid/images/delicious_24.png http://imagineartafter.org/wp-content/plugins/sociofluid/images/google_24.png http://imagineartafter.org/wp-content/plugins/sociofluid/images/myspace_24.png http://imagineartafter.org/wp-content/plugins/sociofluid/images/facebook_24.png http://imagineartafter.org/wp-content/plugins/sociofluid/images/twitter_24.png